AIC Space Update

Update: Read about our new shop here.

2020年初め、香川県直島の本村地区にある日本家屋の大広間を改装し、アート島センターとしてアートギャラリー、書店、スタジオが完成しました。劇的な変化を遂げたアート島センターは、かつて地域では有名な島唯一の造船所でした。そんな場所に私たちの夢と希望がたくさん詰まった大切な場所を作り上げることは、学びのある良い経験となりました。

Since the beginning of the year, part of an old house near Honmura Port on Naoshima has slowly transformed into the Art Island Center gallery, bookshop, and studio. Though it has changed dramatically, we have been careful to preserve the original character of the space, which was once the home of a well-known local shipbuilder, Takashi Tsuda. Our project is small and self-funded, so we have done most of the work ourselves--and learned plenty along the way! Here are some photos of the journey.

まずは、家具とたくさんの思い出を片付けるところから、このアート島センターは始まりました。

When we took possession of the house, it was filled with furniture and memories:

地域の大工さんが新しいフローリングにしてくれました。2枚目の写真は、シロアリの被害があったため柱から交換しているところです。

A local craftsman replaced installed new flooring in the front and rear of the space. In the second photo above, new supports were added to replace wood that had been eaten by termites.

深緑色の砂壁はすべて白漆喰で塗りました。下処理が上手くいかず砂壁のアクが滲み出るので砂を削ってから下処理、漆喰塗り。この作業がコツもいるし手間もかかりで大変でした。

The dark green sand walls in the space were redone with white plaster. Since the green color seeped through the plaster, the sand layer had to be scraped off first, which was very labor-intensive.

砂壁の砂を削る際はスペース全体を養生シートで覆いました。

The sand got everywhere, so at one point the entire space was covered in plastic.

白漆喰の壁と濃いめの木枠が見事に対比され満足のいく空間になりました。アートギャラリーの壁は元の壁を傷つけないよう設計された”浮かぶ壁”になっています。

The white walls contrasted nicely with the dark wood details of the space. To create a place for exhibiting artwork, we covered one set of doors and some of the original plaster with a "floating" gallery wall.

 

すべての壁を塗り終わり、本棚やテーブルを設置。だんだんそれらしくなってきました。

Once the wall was painted and we had set up some furniture, it really was starting to look like something.

照明をスポットライトに交換しました。次に、スペースに必要な家具、設備、看板と少しだけ商品を追加しました。

We replaced the old light fixtures with spotlights. Then, we began assembling the space: adding furniture, equipment, signs, and a little bit of merchandise.

スタジオの横にある押入れもといワークステーション(新しいiMac、大判フォトプリンター、スキャナーなど)は、地域の人々が学べる場として利用することや訪問アーティストによる写真やデジタルメディアのプロジェクトをサポートします。

A work station in the corner of the studio (with a new iMac, large-format photo printer, scanner, and other equipment) supports photography and digital media projects by locals and visiting artists. 

スタジオの大きなテーブルは、ワークショップはもちろん、ミーティングやアート教室など使い勝手はさまざま。

Our big table in the studio can seat up to ten people for workshops, meetings, and art classes.

プログラム、展示、販売商品など楽しいことも準備しているところです。引き続き進捗をここでご報告させていただきますので、お楽しみに。

Thank you for your support and interest as we prepare an exciting slate of programs, exhibits, and product offerings here on Naoshima.

Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published